清早出門時(shí),地上的落葉落了一層薄薄的輕霜,顯稱得樹葉的顏色越發(fā)鮮亮,也顯稱著天氣越發(fā)寒冷。霜降之后,北方離真正的冬天就不遠(yuǎn)了。地面上落著的那一層輕霜,如細(xì)碎的月光落在地上,一層一層帶來寒意。
身上的衣服已經(jīng)抵擋不了清寒,早上出門和晚上回家時(shí),一股沁入骨髓的寒意凍得人直哆嗦,這種冷是無論穿多少衣服都無法緩解的,因?yàn)楹畾馐亲顬殇h利的匕首,能夠剖開一切。
秋末初冬是寒冷,但也有許多不一樣的精致,滿地細(xì)碎的月光一樣的輕霜是一處,掛在枝頭還未摘下的柿子是一處。到了深秋冬初,柿子的顏色就成了萬里晴空下最為亮眼的那一抹,紅得清透也深邃,紅得耀眼也內(nèi)斂。在樹葉已經(jīng)落得快要沒有的樹上,一顆顆小柿子依然倔強(qiáng)地掛在枝頭,像是一個(gè)個(gè)小燈籠,閃耀在白天,也閃耀在黑夜。如果走近他們,會發(fā)現(xiàn)它們紅如火的外皮上掛著一層白霜,因?yàn)樗麄儝斓锰,我們或許無法判別那層霜是輕霜還是果霜,但我知道落了霜后,柿子會更甜,有了果霜,柿子也一樣甜。柿子掛在黝黑的枝條上,實(shí)在是冬日里的一幅畫,靜謐地、閃亮地、睿智地、深沉地,過霜的柿子樹是深秋初冬,留給我們的一幅畫。
秋將盡,冬初登時(shí),事物呈現(xiàn)出內(nèi)在的豐富,它們已經(jīng)不單單是依靠它們的香甜的味道、它們鮮艷的顏色來吸引我們,實(shí)際上能夠留在秋末冬初,這本身就是一種姿態(tài)。從初秋到深秋,植物在一點(diǎn)點(diǎn)逼近這一季的“死亡”,它們先是把果實(shí)舍棄了,接著把樹葉舍棄的,最后把自己的顏色舍棄,留下一樹光禿禿地樹干,留給天空一片孤寂。雖然沒有了香甜的果實(shí),引人注意的外表,它們依然坦然,坦然地接受冬風(fēng)的挑戰(zhàn),坦然接受雪落霜降,坦然接受自己詩意的丑陋,坦然接受自己的一無所有。我說深秋初冬的植物是大哲學(xué)家,它們經(jīng)歷過熱熱鬧鬧地季節(jié),它們也能在一無所有地時(shí)候繼續(xù)“耀眼”,只是這種時(shí)候,它們的“耀眼”再不是借助絢麗的外表,而是通過一種詩意的沉默,把自己毫無保留地留在天空之下,以那些或是遒勁地,或是細(xì)瘦地枝丫,來應(yīng)對自己的“一無所有”,來應(yīng)對一整個(gè)寒冷的冬季。
風(fēng)卷清云盡,空天萬里霜。它們熱鬧過,也能夠接受清冷;它們絢爛過,也能夠接受平淡;它們張揚(yáng)過,也能適時(shí)收斂……它們所經(jīng)歷的這一切實(shí)際和人是一樣。人生一世,草木一秋。也許我們有過春風(fēng)得意,也許我們曾陷入深淵,無論出于何種境地,都要保持一顆“一無所有也坦然面對”的心,沒有什么能夠始終不變,只有一顆堅(jiān)定的心,能夠帶你走過所有的繁花與孤寂,走到你想去往的彼岸。(動(dòng)力能源中心 郭超鋒)